Dagligdagens mange sprog – DR2 3. april 2011 kl. 22.10 – 22.30, 20min.
Sprogforskeren Pia Quist udtaler at det ikke er noget nyt, at man bruger sproget til at markere generationsforskelle med.
De to unge fra Albertslund, som laver rap sammen og lavede `sproglaboratoriet` på P1 i 2010, benytter sig i høj grad af situationsbetinget kodeskift. De bruger ikke slang overfor deres forældre, pga. af respekten for forældrene. Hjemmet er ikke et sted de udfolder deres slang. Når de rapper bruger de slang, men er tydelige med deres danske udtale, for at blive forstået.
Et eksempel på slang: Hallo dig, du er helt væk. = det er for langt ude, stodder.
Også pædagogerne i klubben bevæger sig i forskellige sprogkoder. Den ene siger at det er hans sande sprog han taler med de unge i klubben, men overfor familien derhjemme, hans små børn, taler han pænere, for at de ikke skal efterligne grimme ord.
3. g eleverne lægger ikke noget i at pigerne omtales som kællinger og hoes. De er enige med hinanden i, at rap har rykket grænserne for hvordan man taler til hinanden.
Preben Møller Hansen på folketingets talerstol, fik ikke lige skiftet sprogkode!
Jeg kan anbefale programserien KAMPEN OM SPROGET på DR2, de to første udsendelser er blevet sendt, men kan ses over nettet.
De fem programmer
Dialekterne - sendes 27.marts kl. 22.10
Engang var der ingen, der kunne forstå hinandens dialekter. I dag taler alle en lokal udgave af københavnsk, og vi forstår alle hinanden - eller gør vi?
Adrian Hughes tager i første afsnit af ’Kampen om Sproget’ til Sønderjylland for at høre, hvordan det står til med sprogtonen.
Dagligdagens mange sprog - sendes 3.april kl.22.10
I gamle dage var det let. Vi var ’Des’ indtil vi havde drukket ’dus’. Men i dag er de sproglige koder langt mere komplekse.
Adrian Hughes tager til den københavnske vestegn for at høre, hvor nemt de unge mennesker her bruger de mange sproglige kasser, de har til rådighed.
DR – det gode eksempel - sendes 10.april kl.22.10
En gang skulle man igennem et meget smalt nåleøje for at få lov til at tale i Danmarks Radio. Men så skete der noget, og i dag er sproget i DR en anderledes mangfoldig størrelse. Eller hvad? Må nyhedsoplæserne virkelig tale, som de vil? Og virker DR egentlig som nationens sproglige indpisker og forbillede?
Adrian Hughes tager på rundtur i DR for at høre, hvordan DR-dansk lyder i dag.
Magtens sprog - sendes 17.april kl.22.10
En gang kunne man kende magten på klæder og statussymboler, i dag gemmer magten sig i ordene.
Adrian Hughes tager os med på Christiansborg for at kigge nærmere på magthaverne og den måde de bruger sproget på.
Truslen fra engelsk – sendes 24. april kl.22.10
Dansk har gennem historien været påvirket af mange andre sprog – blandt andet engelsk, som stadig bidrager med mange nye ord. Men har dansk også påvirket engelsk? Og har det danske sprog overhovedet en fremtid?
Adrian Hughes besøger Danske Bank for at høre, hvordan den sproglige hverdag udformer sig på en arbejdsplads med to virksomhedssprog - dansk og engelsk.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar